Intralp DE

Unsere Leistungen

INTRALP-QUALITÄT IM DIENST DER KOMMUNIKATION

Was wir für Sie tun

Für Tagungen, wissenschaftliche Kongresse, Fachseminare und Meetings bietet INTRALP Ihnen Professionalität, Effizienz und Qualität.

Dolmetschen

Simultan- und Konsekutivdolmetschen, auch online, Flüsterdolmetschen, Dolmetschen mit Personenführungsanlage (Flüsteranlage – Bidule) in kleinen Arbeitsgruppen

Sprachliche Beratung und Harmonisierung

Überarbeitung und Prüfung der Bedeutungsgleichheit der verschiedenen Sprachfassungen

Übersetzungen

Fachübersetzungen aus den Bereichen Technik, Wissenschaft und Recht, Übersetzungen von Ausstellungskatalogen und Untertiteln

Remote Simultaneous Interpreting

Um auf die neuen Bedürfnisse der durch die aktuelle Coronavirus-Pandemie bedingte zunehmende Digitalisierung in der Arbeitswelt einzugehen, bietet INTRALP Remote-Simultandolmetschen von einem professionellen Technik-Hub und über sichere virtuelle Plattformen an, die technisch höchsten Anforderungen genügen.

Terminologierecherche

Erstellung von Glossaren und Terminologielisten: Für das Projekt LexALP – Legal Language Information System for Environment and Spatial Planning in the Multilingual Alps – hat INTRALP mit zwei Terminologen und einem Sprachlinguisten an der Harmonisierung der von der Alpenkonvention in ihren vier Amtssprachen verwendeten Rechtsterminologie teilgenommen.

Für ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot

UNSERE FACHGEBIETE

Berge, Natur und Umwelt

UNSER KERNGESCHÄFT LIEGT IN DEN ALPEN!

Wir leben in den Alpen, lieben die Berge und die Natur und wollten unsere Leidenschaft mit unserer Arbeit verbinden. So stellten wir den verschiedenen Partnern im Alpenraum die Kompetenzen unserer besten Konferenzdolmetscher/innen, Fachübersetzer/innen und Terminologen zur Verfügung. Um nur ein Beispiel zu nennen: die Alpenkonvention, für die INTRALP seit 2002 die Simultanverdolmetschung aller Veranstaltungen, unter anderem der Ministerkonferenzen, garantiert und die Übersetzung und Harmonisierung der entsprechenden Arbeitsdokumente in den vier Alpensprachen übernommen hat. Hier unsere wichtigsten Fachgebiete:

EU-Projekte und territoriale Zusammenarbeit

GEMEINSAM MACHEN WIR DEN UNTERSCHIED AUS!

Für Zusammenarbeit und Projektentwicklung ist Kommunikation wesentlich, und der Gebrauch unterschiedlicher Sprachen darf dabei nie ein Hindernis sein. Wir von INTRALP stellen unsere gesamte Erfahrung und unser Engagement in den Dienst dieser Herausforderung: Seit Jahren arbeiten wir aktiv an zahlreichen Projekten der EU-Programme Alpine Space und INTERREG Alcotra (vor allem Italien-Frankreich und Italien-Schweiz) mit und erleichtern die Zusammenarbeit und Verständigung zwischen den Partnern.

Wir machen das mit Simultanverdolmetschung bei großen Veranstaltungen oder in kleinen Gruppen, eventuell mit Personenführungsanlagen oder auch mit Bereitstellung der schriftlichen Übersetzung der Projektunterlagen. Und die Ergebnisse sind der Größe der Herausforderung gewachsen!

Kultur, Kunst und Literatur

DIE BESTEN FACHLEUTE FÜR IHRE BEDÜRFNISSE!

Für jede Kulturveranstaltung sind umfassende Kompetenzen und Kenntnisse und eine sorgfältige Vorbereitung erforderlich: Dolmetscher müssen sich auch auf den Redner einlassen, um dessen Botschaft optimal in die Zielsprache zu übersetzen.

Wir machen das bei großen Kultur- und Literaturveranstaltungen wie der Turiner Buchmesse oder Veranstaltungen des Goethe-Instituts, des Circolo dei Lettori, der Galerie für Moderne Kunst in Turin oder auch der Fondazione Courmayeur. Übersetzungen von Katalogen oder Texten von Kunstausstellungen sind ein weiterer wichtiger Schwerpunkt unserer Tätigkeit. So arbeiten wir zum Beispiel mit der Festung von Bard und dem Amt für Kulturgüter und -aktivitäten der Region Aostatal zusammen.

Industrie und Technik

SORGFÄLTIGE VORBEREITUNG UND SPEZIALISIERUNG

Auf jede Veranstaltung bereitet sich ein Profi lange und sorgfältig vor, um sich die gesamte Fachterminologie anzueignen, die für eine perfekte Verdolmetschung erforderlich ist: Ob es sich um ein großes Event eines Automobilkonzerns, eine Mitarbeiterfortbildung oder die sprachliche Unterstützung kleiner Gruppen in der Fabrik handelt, INTRALP stellt sein gesamtes Fachwissen in den Dienst von Industrieunternehmen, die in mehreren Sprachen kommunizieren wollen.

Kunden & Partnerschaften

DAUERHAFTE BINDUNGEN, DIE MIT DER ZEIT GEFESTIGT WERDEN

Viele Institutionen und Unternehmen haben INTRALP wegen der hohen Qualitätsstandards und Effizienz als Sprachpartner gewählt.